Репрезентация фрейма любовь в современном французском языке Александр Фофин

03.07.2014

У нас вы можете скачать книгу Репрезентация фрейма любовь в современном французском языке Александр Фофин в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Оператор AND означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе: При написании запроса можно указывать способ, по которому фраза будет искаться. По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии. Для поиска без морфологии, перед словами в фразе достаточно поставить знак "доллар": Для включения в результаты поиска синонимов слова нужно поставить решётку " " перед словом или перед выражением в скобках.

В применении к одному слову для него будет найдено до трёх синонимов. В применении к выражению в скобках к каждому слову будет добавлен синоним, если он был найден. Не сочетается с поиском без морфологии, поиском по префиксу или поиском по фразе. Для того, чтобы сгруппировать поисковые фразы нужно использовать скобки. Компонент эмоционачь-ное состояние характеризуется интенсивностью чувства, проявлением чувства и временной ограниченностью.

Языковые средства описания внешних проявлений чувства любви весьма разнообразны. Среди кинесических способов описания ЭС наиболее употребимы эмоциональные кинемы выражения глаз, лица в целом. Употребление глаголов, описывающих типичные действия субъекта ЭС любви, позволяет сделать вывод о переживании ЭС даже при отсутствии иных средств описания ЭС.

В высказываниях, в которых ЭС субъекта описывается через внешние проявления эмоции, фокус фрейма направлен на необлигаторный компонент внешние проявления чувства любви. Данный способ достаточно удобен и прост, им пользуются многие лингвисты Арнольд ; Уфимцева , ; Гак , , "a"; Mounin ; Pottier , Из более чем двадцати исследованных словарей был выбран исходный, основной список слов, принадлежность которых к исследуемой группе, по нашему мнению, не вызывает сомнений.

При его определении мы опирались не столько на свое интуитивное представление о том, какая лексика должна входить в исходный список лексем, сколько на частоту упоминания лексем в словарной статье всех исследуе-.

Вторым критерием послужило наличие слова-идентификатора которое выражает понятие, идею любви в наиболее общей, абстрактной и нейтральной форме в словарной дефиниции лексемы, включенной в список.

Третьим критерием явилась принадлежность к синонимическому ряду исследуемых слов по словарям синонимов. И, наконец, четвертым -опрос носителей языка информантов. В приводимых списках все лексемы расположены в порядке их частотной встречаемости во всех проанализированных примерах. Принцип наличия интегрального семантического признака сводится к отысканию слова-идентификатора, которое выражает понятие, основную идею рассматриваемой лексической группы в наиболее общей, абстрактной и нейтральной форме Балли ; Караулов В итоге мы получаем пять слов-идентификаторов: Основываясь на словарных дефинициях слов-идентификаторов каждой из представленных лексических групп, а также на анализе корпуса примеров, мы выделили в качестве основных следующие пять значений, которые наблюдаются у всех исследуемых нами лексических групп, которые в Таблицах фреймовых признаков мы обозначили как микрофреймы мкф и характеризуем их следующими признаками:.

При помощи компонентного анализа мы выделили интегральные и дифференциальные семы глаголов, абстрактных существительных, одушевлённых существительных, прилагательных и наречий, выражающих понятие любви. Интегральные семы объединяют все входящие в список лексемы, это общие семы для всей группы. К числу интегральных относятся три семы: Любовь может рассматриваться как чувство 1 сема к другому человеку 2 сема , имеющее положительную окраску 3 сема.

К числу дифференциальных признаков эмоционального состояния мы относим следующие: В терминах фреймовой семантики вышеперечисленные признаки являются составными частями облигаторного компонента эмоциональное состояние любви ЭС. В зависимости от того значения, которое принимает сема направленности чувства, мы относим глагол aimer к разным микрофреймам, то есть строим микрофреймы глаголов, синонимичных отдельным значениям глагола aimer.

В следующих примерах представлены эти значения:. Различия в семантике данных глаголов заключается в том, что они описывают состояние любви различной степени интенсивности и имеют различия по направленности чувства, проявлению чувства и фазе чувства. Эта ситуация является инвариантом и может включать в себя, кроме облигаторных компонентов, присущим всем типам ситуаций всем пяти мкф , необлигаторные компоненты.

Денотативная ситуация, представляемая ядерными глаголами, характеризуется не только наличием облигаторных и необлигаторных компонентов, но и фактом фокусировки фрейма на одном- из них. Чтобы наглядно представить различия в денотативных ситуациях, возьмём за основу денотативную ситуацию, представляемую глаголом-идентификатором фрейма - aimer, которую схематично можно представить таким образом:. Денотативные ситуации, представляемые остальными ядерными глаголами, можно представить следующим образом:.

В представленных схемах денотативных ситуаций ядерных глаголов-репрезентантов фрейма выделены его фокусы. Каждый ядерный глагол имеет свой специфический фокус. Представим через воображаемую денотативную ситуацию, смоделированную абстрактным существительным-идентификатором amour, схемы различий в денотативных ситуациях каждого ядерного абстрактного существительного: Представим схематично различия в денотативных ситуациях, представляемых ядерными одушевлёнными именами существительными, обозначающими участников ситуации любви:.

В представленных схемах присутствуют только два облигаторных компонента - субъект и объект, которые проявляются в зависимости от роли в ситуации любви, и которые берут на себя представление типа ситуации направленности чувства или микрофрейма , интенсивности чувства и апеллятивности. Схемы денотативных ситуаций прилагательных, характеризующих ситуацию любви и её участников, выглядят следующим образом:. Все они представляют собой лексику широкого значения и словарные дефиниции подтверждают этот факт и могут употребляться для обозначения других ситуаций, но чаще всего они используются для представления ситуации любви.

Вторым критерием послужило наличие синонимических связей между лексемами внутри каждой группы. Мы сочли возможным произвести своеобразную градацию дальней периферии, разделив её на уровни по приближённости к ядру фрейма. Проведённое исследование подтверждает наличие во французском языке различных языковых средств, используемых для описания эмоциональной деятельности человека. Использование метода фреймового анализа при изучении языковых средств описания и выражения чувств и эмоциональных состояний является, на наш взгляд, перспективным и плодотворным направлением лингвистических исследований, поскольку очевидна необходимость изучения представления знаний в языке в неразрывной связи с когнитивной деятельно -стью человека.

Социальное и системное на различных уровнях языка. Институт языкознания РАН, Тезисы докладов и сообщений V Всесоюзной конференции по романскому языкознанию. Тезисы докладов научной конференции. Тезисы докладов и сообщений научной конференции педвузов иностранных языков России. Тезисы докладов и сообщений международной научной конференции.

Метафоричность русских и французских пословиц о любви передача образа: Межвузовский сборник научных трудов. Материалы 3-го сибирско-французского коллоквиума. Материалы Всероссийской с международным участием научно-методической конференции Иркутск, июня г.

Данная работа посвящена исследованию особенностей семантики и закономерностей функционирования лексики, выражающей чувство любви в современном французском языке. Лексическая система как внутренне организованная совокупность элементов языка, связанных устойчивыми инвариантными отношениями CJIT Изучение лексических единиц в рамках когнитивного подхода позволяет выявить семантические особенности каждого отдельного члена и установить общие для всех членов ряда закономерности, характеризующие их потенциальные возможности в языке и сочетаемост-ные возможности в речи.

Наш интерес к анализу разных частей речи французского языка, описывающих чувство любви, связан, прежде всего, с тем, что в лингвистической литературе ещё не отмечено практики комплексного исследования их семантики. Исследуемые части речи не были предметом специального исследования во французской лексикологии. Каждая из частей речи попадала в сферу внимания лингвистов и исследовалась отдельно. Для воспроизведения языка в его реальности и построения адекватного описания языковой системы необходимо учитывать эмоции человека.

В связи с этим изучение эмоций в языке приобретает широту и актуальность: Эмотивность как часть семантики языковых единиц разных уровней привлекала внимание исследователей Балли ; Буряков ; Козинцева ; Шаховский , ; Жукова ; Телия , ; Вольф , Процесс выявления значения связан с интеллектуальной деятельностью человека, с его мышлением, сознанием, языковой интуицией, что непосредственно входит в сферу когнитивной науки, которая занимается исследованием человеческого разума и теми ментальными процессами и состояниями, которые с ним связаны.

Особое внимание когнитивная наука уделяет когниции — познанию, формированию и представлению знаний в языке. Данная научная парадигма исследует знание и значение в их взаимодействии, а лингвистика, как наука, изучает язык, являющийся частью когниции Брудный Когнитивный подход к изучению лексического материала предполагает концептуальный анализ лексических единиц. В настоящее время многими учёными признаётся тот факт, что наиболее эффективным приемом изучения структуры знаний и принципов их организации в языковой системе является понятие фрейма.

Объективно существуют разные типы структур знания. В нашем понимании фрейм - это структура знания, пакет информации, хранимый в памяти или создаваемый по мере надобности из содержащихся в памяти компонентов и обеспечивающий адекватную когнитивную обработку стандартных ситуаций см.: Использовался метод контекстуального анализа, опирающийся на законы взаимодействия значений в синтагматике Балли.

В качестве верификационного приема применяется метод экспертных оценок информантов1. Фрейм ситуации эмоционального состояния любви представляет собой пропозициональную структуру, иерархически организованную, включающую наряду с облигаторными компонентами - субъектом и объектом эмоционального состояния, причиной и предикатом эмоционального состояния - ряд факультативных компонентов.

В семантической структуре предикатов эмоционального состояния любви совмещаются семантические компоненты, отражающие различ. Выделенные семантические особенности связаны с тем, какой компонент выдвигается на передний план фокус фрейма , а какой уходит на уровень фона при использовании одной и той же или разных лексических единиц.

Теоретическая значимость проведённого исследования определяется тем, что оно вносит определённый вклад в развитие семантической теории, основанной на изучении языковых явлений в виде структур знания, с позиций когнитивного подхода. Теоретическая значимость находит своё выражение и в развитии положений, относящихся к спектру фундаментальных проблем семантического синтаксиса и лексики в целом: Теоретическая значимость определяется и системным подходом, принятым в работе, который состоит в разработке методов исследования и конструирования сложноорганизованных объектов - систем разных типов и классов ФЭС Эмпирической базой исследования послужили данные лексикографических источников, сплошная выборка текстовых фрагментов из произведений художественной прозы современных французских писателей XX века общим объёмом более 45 ООО страниц.

Общее количество проанализированных примеров составляет около 10 ООО единиц. Иркутск, , , , , , , , , , , , , , на Сибирско-французских коллоквиумах г. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, пяти таблиц, списка литературы, включающего наименования, в том числе 34 на иностранных языках, списка использованных словарей и списка использованных примеров.

Общий объём работы составляет страницы печатного текста. Концептуальное содержание чувства любви, состоящее из определенных компонентов и механизма протекания, можно представить в виде фрейма с ядром и периферией. Это такие глаголы, как: Ближнюю периферию фрейма выражают в языке, в основном: В дальнюю периферию фрейма, которую мы подразделили на два уровня, включены следующие лексические единицы: К лексике дальней периферии второго уровня отнесены лексические единицы, основным своим значением выражающие любовь к Богу: Основные различия между ними связаны с тем, что в их семантике выдвигаются на первый план различные компоненты фрейма фокус фрейма.

У лексических единиц ядра и ближней периферии в качестве фокуса фрейма выступают облигаторные компоненты, а у лексических единиц дальней периферии первого и второго уровней фрейм фокусируется на необлигаторных компонентах. Представление об окружающем мире материально отражается в языке и в нём же находит своё выражение.

Человеческие чувства и эмоциональные состояния являются физиологической и психической реакцией на окружающий мир и непосредственно связаны с когнитивной деятельностью человека. Данное исследование доказывает тот факт, что знания о том или ином чувстве или эмоциональном состоянии человека представлены в языке в виде своеобразных структур знания фреймов.

В процессе исследования выяснено, что фрейм ситуации любви, репрезентируемый единицами различных грамматических классов, представляет собой иерархически организованную структуру, включающую наряду с обязательными облигаторными компонентами - субъектом, объектом, причиной, эмоциональным состоянием, характеризующимися неизменностью содержательного наполнения, ряд необязательных необлигаторных компонентов - внешние проявления эмоции, искренность субъекта эмоционального состояния.

В ходе исследования выявлено, что в современном французском языке функционирует довольно многочисленная группа лексических единиц, репрезентирующих эмоциональное состояние любви. Данная особенность обусловлена способностью человека соотносить информацию с прошлым эмоциональным опытом и знанием о чувстве любви. Платонов, - представляют собой весьма многогранные и тонкие реакции личности на физическую и социальную среду: Основоположник теории фреймов М.

Минский соотносил их прежде всего со зрительными представлениями - визуальными картинами. В самом деле, язык является одной из систем, возможно — основной системой, закрепляющей результаты познания человеком окружающего мира и обеспечивающей хранение и переработку информации о нем. Минский , говоря о языковых явлениях, выделял четыре разных типа фреймов: Говоря об основных свойствах фреймов, Е.

Задаваемые перечислением признаков фреймы Мы разделяем мнение Е. Беляевской о том, что важными свойствами фреймов являются следующие характеристики. Фреймы могут пересекаться, иметь, по терминологии М. При этом мы исходим из того, что понятию облига-торного компонента соответствует понятие семантического актанта. Мы согласны с Е.

Вольф, которая полагает, что высказывания, описывающие эмоциональные состояния человека, можно представить в виде системы фреймов. При этом фрейм определённого эмоционального состояния включает в себя основные элементы ситуации переживания субъектом данного эмоционального состояния, к которым, по её мнению, относятся следующие три элемента - субъект эмоции, само эмоциональное состояние и его причина Вольф По нашему мнению, фрейм эмоционального состояния интерперсональной любви включает ещё один обязательный компонент — объект эмоции чувства.

Так, ситуация, описываемая глаголом-идентификатором фрейма aimer, включает следующих участников или семантических актантов: X испытывает чувство любви к Y, это значит, что лицо X испытывает чувство любви к лицу Y в результате положительного восприятия субъекта Y. Эти компоненты достаточны и необходимы для адекватного понимания ситуации переживания состояния интерперсональной любви. Устранение любого из них может привести к неадекватной интерпретации данной ситуации.

Таким образом, к облигаторным компонентам эмоционального состояния любви относятся: Чувство любви — сложное психо-эмоциональное состояние, инстинкт продолжения рода, половое влечение и система, объединяющая различные компоненты, форма социального общения мужчины и женщины, целостное биологическое, психическое, эстетическое и моральное переживание.

Чувство любви во всей сложности и полноте свойственно лишь человеку. И чувство любви охватывает субъекта полностью: В основе любви всегда лежит взаимная симпатия, взаимное предпочтение.

Это относится к любому человеку в его телесной, психической, наследственной и культурной целостности. Любовь соединяет двух индивидов - мужчину и женщину. Один для другого, оба одновременно, они являются субъектом и объектом любви, даже если любовь безответна, роли участников ситуации любви распределяются именно так: Восприятие объекта чувства любви субъектом всегда субъективно и избирательно.

Это обусловлено не только необходимо возникающими любовными эмоциями, индивидуальными особенностями субъекта, но и различными внешними и социальными факторами. Любят по различию, по контрасту, по антагонизму склонностей, когда качества одного восполняются, нейтрализуются или исправляются качествами другого. Любят по подобию, по тождеству характеров, интересов.

В этом антиномия, указывающая на внутреннее противоречие чувства любви, на его сложность и многогранность. Формирование любви начинается после получения конкретной информации о человеке. Чувственные данные постоянно анализируются и обобщаются.

Психика всегда функционирует целостно. Субъект и объект сопоставляют образ данного лица противоположного пола с теми мыслями, представлениями, ценностными ориентациями, взглядами, которые уже существуют в сознании. Восприятия органов чувств подвергаются логической обработке. Это процесс их осмысления, их оценка с точки зрения критериев разума. Объект, в большей или меньшей степени, отдает себе отчёт в том, насколько внешний облик и качества субъекта эмоционального состояния любви отвечают его представлениям, его идеалу.

Отсюда возникают ситуации, когда человек не может найти в жизни придуманный им идеал любимой любимого или когда объект любви, интуитивно чувствуя, что субъект ищет в нём те или иные идеальные придуманные черты, притворяется, что он ими наделён и старается предстать перед ним в лучшем свете.

Персонаж отрывка Тиен, обнаружив, что его возлюбленная на самом деле не обладает теми чертами характера, которые он ей приписал и за которые он её полюбил, был обескуражен, разочарован и в конце концов -потерял чувство любви к героине. Воспринятая и переработанная информация об объекте любви получает эмоциональную окраску.

Если объект созерцания отвечает влечению и душевной настроенности субъекта, неизбежно возникают определённые чувства. На первом этапе это может быть лёгкое влечение, удовольствие от общения, симпатия.

Данный пример иллюстрирует ситуацию, когда девушка нравится персонажу, причём до такой степени, что вызывает желание физической близости в данном контексте предикат aimer означает эротическую любовь - в нашей терминологии - микрофрейм 4. Но традиционно, на первом этапе узнавания, образ, который начинает завоёвывать симпатии, становится предметным содержанием психического наслаждения. Чувства субъективируют познавательные моменты отношения к объекту любви. Данный способ достаточно удобен и прост, им пользуются многие лингвисты Арнольд ; Уфимцева , ; Гак , ; Mounin ; Pottier , В приводимых списках все лексемы расположены в порядке их частотной встречаемости в нашей картотеке, включающей более 10 примеров.

Частотность лексем — первый критерий отбора. Третьим критерием явилась принадлежность к синонимическому ряду, который мы определили с помощью синонимических словарей см. Список словарей , и благодаря которому мы внесли в список лексемы, без которых, на наш взгляд, фрейм любви был бы не полон. Как было сказано, для выделения корпуса лексических единиц, обозначающих любовь в современном французском языке, на первом этапе были использованы французские идеографические, толковые, синонимические и двуязычные словари, которые дают довольно полную картину семантической структуры слова и являются вполне достоверным источником информации.

Ельмслев также считает, что лексикографические определения одноязычных толковых словарей являются важным приближением к решению задачи разложения содержания лексического знака на составные элементы Ельмслев Принцип наличия интегрального семантического признака сводится к отысканию слова-идентификатора, которое выражает понятие, основную идею рассматриваемой лексической группы в наиболее общей, абстрактной и нейтральной форме Балли ; Караулов